上海でもよく見かけます。(山茶花が多めの印象)
椿と山茶花ってよく似ていますが、その見分け方を下記記事から勉強。
主には3点で見分けるそうです。
https://lovegreen.net/gardentree/p67942/
①
椿(ツバキ):花が散る時に、花首から落ちる
山茶花(サザンカ):花が散る時は、花びらが落ちる
②
椿(ツバキ)の開花時期:12月~4月
山茶花(サザンカ)の開花時期:10月~12月
③
椿(ツバキ):花がやや筒状で立体的で厚みがある
山茶花(サザンカ):花がツバキから比べて平面的で薄い
この平べったい感じは、山茶花ですね。
この椿と山茶花、中国語でどういうのかなと思って調べたら、
どちらも「山茶花」なんですね。
言い分けしていないよう。
そして、『本草綱目』にも登場し、葉は炒めて水で洗えば食用できると。
または蒸して乾かして、飲料にもなり、吐血、腹下しなどに効くと。
なぜ、日本では椿と山茶花が別々の漢字になったか調べてみると…
漢字表記の「山茶花」は中国語でツバキ類一般を指す山茶に由来し、サザンカの名は山茶花の本来の読みである「サンサカ」が訛ったものといわれる。もとは「さんざか」と言ったが、音位転換した現在の読みが定着した。
(ウィキペディアより)
もともとは中国語でツバキの意味を指す「山茶花」の漢字にに、日本ではサザンカの意味を当て、ツバキには日本で独自に「椿」の漢字を当てたようです。
「椿」の字の音読みは「チン」で、椿山荘などの固有名詞に使われたりする。なお「椿」の原義はツバキとは無関係のセンダン科の植物チャンチン(香椿)であり、「つばき」は国訓、もしくは、偶然字形が一致した国字である。歴史的な背景として、日本では733年『出雲風土記』にすでに椿が用いられている。その他、多くの日本の古文献に出てくる。ツバキの古名はカタシである。
(ウィキペディアより)
椿という漢字は、中国語では別の植物を指します。
ラテン名で調べると、ニワウルシ(庭漆、樗、臭椿、学名: Ailanthus altissima)ですね。
全然ツバキじゃない!
植物の名前って、歴史があるし奥深いですよね。難し…